中国网首页
中文 English Français Deutsch 日本語 Русский язык Español عربي Esperanto 한국어 BIG5

中国品牌:用“新”与世界对话

发布时间:2021-05-28


“品牌”是一种符号,更是一种语言,传递着声音。中国品牌的足迹源远流长,从广义来讲,丝绸、瓷器、茶等都是中国品牌的一种缩影。

Brand- it’s not just a name, it’s a language, a term that conveys a lot about your business, instead. And Chinese brands related to products like silk, porcelain and tea in the past were the epitome of it. 


改革开放以来,中国经济蓬勃发展,人们的品牌意识日益增强,追求品质逐渐成为全社会的共识。习近平总书记强调:推动中国制造向中国创造转变,中国速度向中国质量转变,中国产品向中国品牌转变。

Since the Reform and Opening Up, China's economy is mushrooming and the pursuit of quality becomes the consensus of the whole society. As President Xi Jinping says, China is changing its image from being a manufacturer to an inventor, from being a speed manufacturer to a high quality producer, and from being a country of products to a country of brands.


中国将每年的5月10日定为“中国品牌日”,意在助力地方和企业讲好中国品牌故事。2021年是“中国品牌日”的第五个年头,五年来“中国品牌日”始终贯彻“中国品牌,世界共享”的理念。不仅推动中国品牌走向世界,更是寻找一种中国文化与世界交互的沟通方式。

China has designated May 10 as "China Brand Day" to help local governments and enterprises tell the story of Chinese brands. 2021 is the fifth year of "China Brand Day". To facilitate the motto among the public, the day is implemented to promote Chinese brands to the world while improving communication worldwide.  

可以看到,一方面,中国航天、中国石油、中国机械、国家电网等大型央企形成了高质量的品牌集群;另一方面,各省市也结合自身地域优势,打造出独特的品牌形象。

And the impact is quite astonishing! CASC, CNPC, SINOMACH, State Grid and other large state-owned enterprises have formed high-quality brand clusters. On the other hand, provinces and cities also combine their own regional advantages to create unique brand images.

浙江依托91家“中华老字号”品牌,延伸制造业1147家“品字标”企业,以科技、创新、智能制造加速产业化数字升级。西藏围绕“地球第三级”为品牌核心,自主研发西藏天然冰川水、西藏天然蜂蜜等产品,与世界共享西藏极净品质。黑龙江保障“中国餐桌”,从粮食到奶源,将品质根植到品牌中去。

Relying on 91 "Time-honored Brands in China", Zhejiang Province has extended 1147 "Pin" brand enterprises in the manufacturing industry and accelerated the innovation with science and technology and intelligent manufacturing. Centering on "the Third Level of the Earth" as the core brand, Tibet has independently researched and developed Tibet's natural glacier water, Tibet's natural honey and other products to share Tibet's extremely clean quality with the world. From grain to milk source, Heilongjiang guarantees "Chinese Dining Table" and takes quality deep in the brand.


从国家到地方,围绕着“大国重器”寻创新,“民族品牌”求发展,“新兴产业”觅良机等品牌发展路线,立足国际视野,打造国货精品,力争创造更多享誉世界的中国品牌。

Now, national and local level organizations adopt branding strategies such as “building Pillars of the Great Power", “building brand for development “ and “seeking new opportunities in new industries” with a vision to create more world-famous Chinese brands. 

品牌的建设不是一朝一夕,在时间的长河里,品牌见证着时代的变迁。身处疫情之下,中国品牌摸索创新,向世界传递理念,与世界共克时艰、同谋发展,争取打开国际国内双循环的高质量发展新局面。

Brand building is not a cakewalk. Chinese brands have witnessed significant changes of times and now with the current pandemic, businesses have started exploring and innovating to facilitate unprecedented development in a new pattern of promoting dual-circulation economy. 


今日之中国,我们用品牌与世界对话,向世界诉说,中国一直在奔跑。

In today’s tech-driven landscape, we use our brands to communicate with the world and showcase the mushrooming economy of China.


9001354

客户端中查看

手机中查看

分享

编导:佟明月
x