世界厕所日:“加速变革”下的中外行动
你知道吗?每个人一生中,平均有3年是在厕所度过的。
Do you know that everyone worldwide spends an average of three years on the toilet?
每年11月19日,是联合国设立的“世界厕所日”。这一天,世界各地都会举办以“厕所”为主题的活动,推动社会改善环境卫生以及建立良好卫生习惯。
November 19 is the World Toilet Day established by the United Nations. On this day, toilet-themed activities are held all over the world to encourage the public to improve sanitation and establish good hygiene practices.
厕所既是为人们提供方便的所在,也是衡量一个国家文明程度的重要标志。
Toilet is not only a place to offer convenience for people, but also an important measurement of the civilized degree of a country.
新加坡是世界厕所组织的创始国,这里也诞生了首家世界厕所学院。学院创立的目的,是改变人们将打扫厕所看成“下等劳动”的观念,增强工作人员的能力并帮助他们提高薪水。
Singapore is the founding country of the World Toilet Organization, and home to the first World Toilet College. The college was created to change the "inferior work" perception of toilet cleaning, improve the working skills of related professionals and help boost their salaries.
韩国把厕所叫做“化妆室”,人们可以在厕所休息区与朋友聊天、休息,而这些改变源于韩国制定的“厕所法”,对公厕实施严格评价认证制度,使厕所面貌焕然一新。In South Korea, toiletsare also called "make-up rooms," where people can chat and rest with friends in the toilets' rest area. These changes stem from the Public Toilet Act formulated by the government, which implements a strict evaluation and certification system for public toilets, leaving them with fresh new looks.
人们为了掩盖上厕所的声音,有时会在上厕所的同时冲水。在日本,公共卫生间会设计播放音乐,减少了水资源和公众设施的浪费。
In order to cover up the sound of going to the toilet, people sometimes flush while using the facility. In Japan, some public toilets are featured with music play to reduce the waste of water resources and public facilities.
比尔·盖茨曾说,人人都应当享有安全的卫生设施。在世界最贫穷和最边缘化的地区,如厕问题却往往无人关注。目前,世界上仍有35亿人没有安全的厕所。
Bill Gates once said that everyone should have access to safe sanitation facilities.However, in the poorest and most marginalized areas of the world, the poor access to toilets is often ignored.At present, 3.5 billion people in the world lack access to safe toilets.
今年世界厕所日的主题是“加速变革”。如今,推进厕所粪污无害化处理和资源化利用成为了中国乡村振兴战略的重要一环。
This year's World Toilet Dayfocuses on the theme of"Accelerating Change." Today, promoting the harmless treatment and resource utilization of toilet waste has become an important part of China's rural revitalization drive.
在京郊农村,不依赖集中下水管网的“新世代厕所”使厕所卫生系统不仅可以保护社区免受人类排泄物中病原体的侵害,还可以将其转化成具有实际价值的能源、有机肥和可使用的水等。
In the rural suburbs of Beijing, Reinvented Toilet which do not rely on a centralized sewer network are in use. They enable toilet sanitation systems not only to protect communities from pathogens in human waste, but also to convert them into things of practical valuesuch as energy, organic fertilizer, and usable water.
而在安徽蚌埠,自循环一体化粪污处理装置“万能处理器”(Omni-Processor)仅占地约两个篮球场的大小,可以为50万人左右的城镇提供服务,实现粪污的无害化处理与资源化利用,完成“最后一公里”。
BengbuCity in east China's Anhui Provincehas seen the use of Omni-Processor, a self-circulating integrated manure treatment device. Covering only an area of about two basketball courts, the device can provide services for towns with about 500,000 people, realizing harmless treatment and resource utilization of manurein the remote regions.
联合国报告显示,距离“到2030年为所有人提供安全的厕所和水”这一目标还差得很远。蜂鸟是今年世界厕所日和世界水日的象征,在一个古老的故事中,一只蜂鸟用嘴衔着水滴,竭尽全力扑灭大火——它的行动尽管非常微小,却在应对一个大问题。
A UN report showed that the world is still far away from achieving the goal of providing safe toilets and water for all by 2030. The hummingbird is the symbol of this year's World Toilet Day and World Water Day. In an ancient tale, a hummingbird, by carrying droplets of water in its beak, does what it can to fight a great fire. Its action, though very small, is helping solve a big problem.
部分素材来源:视觉中国 盖茨基金会
Materials used in the video: www.cfp.cn / www.gatesfoundation.org