分享缩略图
中国网首页
中文 English Français Deutsch 日本語 Русский язык Español عربي Esperanto 한국어 BIG5

百岁故宫博物院 | 一条“零废弃”路线,如何为故宫注入绿色新生?

发布时间:2025-11-24

2025年10月11日,由故宫博物院、北京故宫文物保护基金会主办的第七届太和论坛召开。论坛期间,“绿色”一词备受关注,“绿色+故宫”又有哪些落地实践呢?走,我们去故宫里找找答案吧!

On October 11, 2025, the 7th Taihe Forum, hosted by the Palace Museum and the Forbidden City Cultural Heritage Conservation Foundation, kicked off. Throughout the forum, the concept of green development took center stage. What tangible efforts have been made to bring a “green Palace Museum” to life? Let’s step into the Palace Museum and uncover the answers!

故宫,作为世界级的文化地标,每年平均接待游客超过千万人次。巨大的客流量,也意味着巨大的废弃物压力。2020年1月,“故宫零废弃”项目诞生。细心的游客会发现,故宫将垃圾桶分类从“四大类”细化至“七小类”,连一个塑料瓶、一张废纸都有了专属之处,,提高了垃圾分类的效率。那塑料瓶回收后去了哪里?它们摇身一变竟成了故宫文创。

As a world-renowned cultural landmark, the Palace Museum welcomes an average of over 10 million visitors each year. This massive foot traffic, however, brings immense pressure from waste generation. In January 2020, the “Zero Waste at the Palace Museum” project was launched. Astute visitors will notice that the Palace Museum has refined its waste sorting system, expanding from the standard four major categories to seven detailed subcategories. Even a single plastic bottle or scrap of paper now has its own designated bin, significantly boosting sorting efficiency. But where do these recycled plastic bottles end up? They are given a new lease on life as the Palace Museum cultural and creative products. 

故宫博物院文创事业部主任吴迪:“在这里面呢,有一些我们比较常见的生活用品,比如像这种托特包,包上有清晰的标识,标注着其由 9 个回收矿泉水瓶作为原材料制成。此外,这款托特包提取了哪些相关的文物元素,也附有相关说明。同时,它还带有减碳标识 —— 例如这款托特包的减碳量为 630 克。这类文创产品所传递的信息,不仅包含其自身承载的文物与文化内涵,更传递出一种新的时尚潮流。”

Wu Di(Director, Department of Cultural Products/The Palace Museum): Inside, there are also some common daily necessities of ours. Such as this tote bag. There is a clear label on it. It means that this tote bag is made from 9 recycled mineral water bottles as raw materials. In addition, this tote bag extracts elements from cultural relics and includes relevant introductions. Of course, it has some carbon reduction labels. For example, this tote bag has reduced carbon emissions by 630 grams. The message conveyed by such a cultural and creative product is not only the information about cultural relics and culture it carries. It also conveys a new trend of fashion.

这些商品的身影都会出现在故宫文创店里,成为游客能带回家的“故宫绿色记忆”。

These eco-friendly products are available in the Palace Museum’s souvenir stores, letting visitors take home a “green memory of the Palace Museum.”

景运门附近是故宫餐饮的集聚地。故宫零废弃项目近6年时间里,“零废弃餐饮文化周”已成为常态化活动,践行光盘行动、垃圾分类、自带水杯……游客从零废弃行动的旁观者变成参与者,切身感受绿色生活的价值。

The area around the Gate of Good Fortune is a hub for dining at the Palace Museum. Over the nearly six years since the zero-waste project launched, the zero-waste catering culture week has become a regular event, promoting initiatives like the “Clean Plate Campaign,” proper waste sorting, and bringing reusable water bottles. Through these efforts, visitors have shifted from mere onlookers of zero-waste practices to active participants, gaining first-hand experience of the value of a green lifestyle.

在箭亭广场东侧的生态堆肥花坛新景观,更是吸引了不少游客参观打卡。这里汇集了超过50种乡土植物与景石、荷花缸以及堆肥箱、蚯蚓塔、昆虫屋等生态设施。在这个微型生态系统中,废弃物被转化为有机肥料,反哺园林绿植,让这座古老的文化遗产地实现绿色自循环。

Another highlight drawing visitors to snap photos is the new ecological composting flower bed on the east side of the Archery Pavilion Plaza. This space houses over 50 species of native plants, along with landscape rocks, lotus tanks, and eco-friendly facilities like compost bins, earthworm towers, and insect hotels. Within this micro-ecosystem, waste is converted into organic fertilizer that nourishes the garden’s greenery, enabling this ancient cultural heritage site to achieve a self-sustaining green cycle.

走完这条“故宫零废弃”路线,站在起点,回望故宫博物院,脑海中闪过太和殿、中和殿、保和殿,匾额中重复出现的“和”字,仿佛在诉说着故宫博物院“人与自然和谐共生”的古老智慧,这也是今天“绿色故宫”建设的精神根基。

After following this “zero-waste route” through the Palace Museum, standing back at the starting point and gazing at the complex, one can’t help but recall the Hall of Supreme Harmony, the Hall of Central Harmonyand the Hall of Preserving Harmony. The character meaning “harmony,” which appears repeatedly on the plaques of these halls, seems to echo the Palace Museum’s age-old wisdom of harmonious coexistence between humans and nature-- a principle that remains the spiritual cornerstone of today’s “Green Palace Museum” initiative.

9001354

客户端中查看

手机中查看

分享

编导:佟明月
x